CARACTERIZACION DE LOS RASGOS SUPRASEGMENTALES EN DIVERSOS TIPOS DE TRASTORNOS DE HABLA Y LENGUAJE ESTUDIO DE CASOS

CARACTERIZACION DE LOS RASGOS SUPRASEGMENTALES

EN DIVERSOS TIPOS DE TRASTORNOS DE HABLA Y LENGUAJE

ESTUDIO DE CASOS

Presentado a:

Magistra. Graciela Montenegro

Docente Módulo Fonética acústica

Presentado Por:

Flga. Lorena Bautista

Maestría patología de habla y lenguaje

Universidad de las Américas

2015

 

INTRODUCCIÓN

Durante la comunicación, el habla se presenta dentro de una cadena, es la unión de palabras que conforman frases, que se fortalece a través de los rasgos suprasegmentales.

Los rasgos suprasegmentales son aquellas características que enriquecen la cadena hablada, permiten conocer la intencionalidad, tonalidad de lo que hablamos, se conocen como rasgos suprasegmentales: el acento, la entonación, pausas y tono.

El acento es el realce de una sílaba dentro de la palabra, la entonación consiste en destacar una o varias sílabas dentro de la palabra haciendo que se distingan unas de otras; el tono corresponde al incremento de energía dentro de una palabra, las pausas son los espacios entre la cadena hablada que favorecen el entendimiento del mensaje.

Cuando existen alteraciones en la comunicación los rasgos suprasegmentales pueden alterarse y así mismo afectar la comunicación oral de la persona, dentro de las diversas patologías de habla y lenguaje en niños la alteración de dichos rasgos afecta la inteligibilidad del habla, arriesgando la comunicación oral e influyendo en la interacción del niño con su entorno.

 

CONCEPTOS GENERALES

Para entender cómo se afectan los rasgos suprasegmentales dentro de los trastornos del habla y el lenguaje es importante conocer los conceptos desde la normalidad:

Los Rasgos Suprasegmentales

Llamamos rasgos suprasegmentales a aquellas características que se presentan y superponen a los elementos lineales y que afectan a segmentos mayores que el fonema.  Los tres rasgos suprasegmentales más relevantes en el español son: el acento, las pausas y la entonación.

  • El Acento

Se conoce como la fuerza con la que pronunciamos un fonema vocálico de cada palabra. Aunque siempre recae sobre una vocal, afecta a toda la sílaba, haciéndola destacar entre las demás sílabas de cada palabra. Esto permite distinguir entre sílabas tónicas (acentuadas) y átonas (no acentuadas).

 

  • Las Pausas

Las pausas son los silencios que pueden ser más o menos largos que interrumpen el discurso y separan unos segmentos (sintagmas, frases…) de otros. Estas pausas cumplen una doble función: primero, nos permite descansar y coordinar la respiración con el habla; por otro, aportan o alteran parte del significado del mensaje. Podemos encontrar los siguientes tipos de pausas:

 

  • Pausa explicativa. Es la pausa que se produce en el principio y en el final de un enunciado explicativo incluido en un enunciado más amplio.
  • Pausa potencial: es realizada voluntariamente. Puede ser causada por un cambio en el orden normal de la frase,
  • Pausa significativa. Hace referencia a la pausa cuya presencia o ausencia cambia totalmente el significado del enunciado.

 

  • La Entonación

La entonación se define como la línea melódica de una frase, constituye la principal característica de la frase. Ésta depende de las variaciones en la frecuencia de vibración de las cuerdas vocales. Abarca la totalidad de la frase y puede contribuir en el cambio de significado y en la expresión de determinados estados psíquicos o sentimientos, como satisfacción, rechazo, ira, etc. Podemos distinguir entre la entonación en la frase enunciativa, en la interrogativa y en la exclamativa

 

  • Prosodia

Para algunos autores entonación y prosodia son sinónimos, es decir que comparten características, sin embargo la prosodia se diferencia de la entonación debido a que dentro de la cadena hablada esta mantiene el ritmo del habla, mientras que la entonación acentúa partes de la cadena hablada. La prosodia tiene algunas funciones dentro de la comunicación:

  • Función cohesiva o integrador: Divide la cadena hablada, de modo que el oyente pueda percibirlo como un intercambio de tonalidades.
  • Función delimitadora: Es la segmentación del enunciado o del discurso en unidades menores relacionadas con su estructura.

La prosodia tiene también un importante papel dentro del lenguaje, especialmente en la pragmática, permite entender la intencionalidad que el emisor quiere transmitir al receptor. A través de la prosodia, el emisor puede resaltar información nueva que quiera enfatizar hacía el receptor.

 

  • Ritmo

Es la repetición de un patrón y es importante para la percepción de acontecimientos que ocurren en determinado Las diferencias en el ritmo tienen una función comunicativa, dentro del campo emotivo del lenguaje.

 

DESARROLLO DE LOS ASPECTOS SUPRASEGMENTALES EN EL NIÑO SIN ALTERACIONES EN EL HABLA Y EL LENGUAJE
El aprendizaje del lenguaje oral en el niño no se produce de forma aislada sino que existe una relación entre el contenido, la forma y el uso del lenguaje.

Dentro del desarrollo normal, el niño desarrolla el habla similar al del adulto hacía los tres años de edad, para que el desarrollo del lenguaje se desarrolle dentro de los límites cronológicos es importante:

  • Conservación de los órganos fonoarticuladores
  • Desarrollo normal de la visión audición, sistema nervioso central
  • Desarrollo normal cognitivo y neurológico

 

Es de importancia resaltar que el desarrollo del niño también debe darse dentro de un ambiente estimulante donde tenga la capacidad de socializar con pares e impares dentro de un espacio rico lingüísticamente que favorezca el desarrollo del habla y  el lenguaje.

 

Por consiguiente, es importante resaltar que un ambiente rico emocionalmente para el niño, permite una adecuada interacción y aprendizaje del niño. El lenguaje que desarrolle el niño se va a regir por el modelo aprendido de su núcleo por ello, es importante que sus cuidadores estimulen al máximo todos los aspectos del habla y el lenguaje, incluyendo los rasgos suprasegmentales del habla.

 

CARACTERÍSTICAS DE LOS RASGOS SUPRASEGMENTALES EN NIÑOS CON ALTERACIONES EN EL HABLA Y EL LENGUAJE

 

La comunicación puede verse afectada por diversas alteraciones en el habla y lenguaje, por consiguiente pueden afectarse los rasgos suprasegmentales.

Cuando la prosodia tiene una característica monótona puede no transmitir la esencia de la comunicación como sería el caso de un niño con autismo, si no saben acentuar adecuadamente la palabras pueden transmitir un mensaje erróneo como sería el caso de un niño expuesto al aprendizaje de dos lenguas. Los niños La dificultad en la comprensión y el uso de la prosodia pueden tener muchas consecuencias para la comunicación.

Es por esta razón que el terapeuta del lenguaje debe abordar todos los aspectos del habla y el lenguaje incluyendo los rasgos suprasegmentales.

A continuación abordaré algunos de los trastornos más comunes en los niños en los que puede verse alguna alteración en los suprasegmentos del habla:

  1. Bilinguismo
  2. Autismo
  3. Tartamudez
  4. Trastornos fonológicos

 

  1. BILINGUISMO

Se han observado distintos fenómenos en relación al mal uso de las lenguas por parte de un niño en proceso de adquisición de una segunda lengua o niño bilingüe, en los que puede verse afectado el uso de los rasgos suprasegmentales.  Dentro de estos,  podemos encontrar:

  1. a) El cambio de idioma: Cuando el niño alterna de L1 a L2 de forma espontánea en una misma conversación, perdiendo el rito y la fluidez de lo que está hablando.
  2. b) La mezcla de idiomas: Hay una mezcla de palabras de los dos idiomas dentro de una misma oración, dentro de estas encontramos algunas variaciones que pueden observarse en los niños:
  • Contestar a una pregunta o denominar un objeto en una lengua diferente de la que se ha utilizado para formular la pregunta
  • Mezclar morfemas de distintas lenguas estas mezclas pueden incluir sustituciones fonémicas entre palabras.
  • Utilización del léxico de una lengua con la prosodia o entonación de la otra o bien la utilización del vocabulario de una lengua y la sintaxis de la otra.
  1. c) Desórdenes de traducción. Las características más relevantes de este fenómeno son las siguientes: a) la variedad de combinaciones de las dos lenguas, llegando incluso a utilizar palabras de ambas en una misma emisión lingüística.

 

  1. AUTISMO

 

La comunicación del niño dentro del espectro autista puede verse comprometida en diferentes formas de acuerdo a la gravedad del autismo. La mayor dificultad puede verse en la codificación y decodificación del mensaje. En líneas generales podríamos describir las características del habla de un niño autista de la siguiente manera:

  • Disprosodia o aprosodia
  • Mutismo
  • Jergafasia
  • Ecolalia
  • Verborragia

 

El niño autista tiene dificultades para transmitir e interpretar el lenguaje corporal y facial, el tono de la voz y la intencionalidad del mensaje podríamos clasificar dos tipos de autismo:

  1. a) Autista fluente: ecolálico, prosodia variable que puede ser monótona, vacilante, con buena memoria verbal, fonología aceptable y fallas en la decodificación sintáctica y      semántica.
  2. b) Autista no fluente: se caracteriza por el mutismo que puede ser selectivo o no, también puede incluir o con déficit fonológico grave y déficit severo de comprensión.

El niño autista puede tener también dificultades para entender la relevancia del cambio de tono, la inflexión o el énfasis de ciertas palabras cuando escucha el discurso de otra persona. Esas claves sutiles son extremadamente importantes para identificar los diferentes significados de una frase. En muchos casos, hay una carencia de modulación, de manera que el habla tiene una cualidad monótona o plana, o una dicción demasiado precisa con un énfasis en cada sílaba. El tono de voz puede ser percibido como aburrido o extraño.

 

  1. TARTAMUDEZ O DISFEMIA

 

Se conoce como tartamudez o disfemia la alteración en la fluidez del habla en donde no se evidencia daño en las estructuras orofaciales, se caracteriza por repeticiones de sonidos, sílabas o palabras. También se caracteriza por falta de coordinación entre la respiración y la fonación ocasionando espasmos que llevan a la repetición de sílabas o sonidos, tiene un componente emocional que puede agravarle aún más.

Dentro de las alteraciones generales incluyendo en los rasgos suprasegmentales en niños con tartamudez o disfemia podemos encontrar

  • Discurso con prosodia alterada caracterizada por espacios silábicos entre bloqueos.
  • No hay adecuada acentuación de las palabras por los bloqueos o repeticiones
  • El ritmo del habla se ve altamente alterado
  • Contracción de músculos de la boca y la garganta para hablar y superar el bloqueo.
  • Tensión muscular durante los bloqueos al hablar impidiendo la articulación.
  • Hay mayor tensión muscular en el habla que en la lectura
  • Disminución de la tensión muscular cuando se repite la sílaba o palabra anterior.
  • Movimientos asociados de manos y pies para disminuir la tensión muscular y poder decir la palabra.
  • Reducción del volumen de aire al hablar, por debajo de los mínimos en silencio.

 

  1. TRASTORNOS FONOLÓGICOS

 

Los trastornos fonológicos son dificultades de adquisición de las habilidades fonológicas debido a mecanismos internos y propios del desarrollo lingüístico, sin que intervengan otro tipo de dificultades de tipo anatómico, sensorial o neurológico ni influencia dialectal o racial.  Cuando se presentan trastornos fonológicos los rasgos suprasegmentales pueden verse afectados de la siguiente manera:

  • Alteración en la acentuación de las palabras
  • Reducción de las sílabas en palabras y en la cadena hablada afectando la cadencia del habla y la inteligibilidad
  • El tono puede variar debido a que las omisiones de los fonemas alterar el significado de las palabras y por ende hacen incrementos en las tonalidades de la voz para hacerse entender mejor
  • Las pausas dentro de la cadena hablada pueden ser o demasiado marcadas o con ausencia de las mismas.

ESTUDIO DE CASOS

 Se exponen a continuación dos casos de niños con dificultades en el habla y el lenguaje, el primer caso lo podríamos describir como bilingüismo y el segundo como un retraso en el desarrollo del lenguaje:

CASO No 1

Niña de 6 años de edad procedente de México, vive hace 4 años en Estados Unidos, actualmente asiste a escuela regular bilingüe (Español e Inglés), no hay antecedentes relevantes en el desarrollo, presenta dificultades en la adquisición del proceso lectoescrito en español e inglés.

 

TRANSCRIPCIÓN DE AUDIO

A continuación se transcribe textualmente incluyendo errores articulatorios y/o fonéticos de la muestra de habla obtenida, estos errores serán resaltados con color rosado:

 

Terapeuta (T): ¿Como te llamas tu?

Joselin (J): joselin

T: Joselin que?

J: Joselin Bautira

T: Ok, Cuantos años tienes Joselin?

J: seis

T: Como te fue en la escuela?

J: Bien

T: Cuentame que hiciste?

J: Hice matemática..mm.. hice.. escribí araciones.. mmm.. hice dibujos, pinté y luego comí

T Y que comiste?

J: Mi comí.. mm.. yo como abajo y arriba

T: abajo y arriba? Como así?, no te entiendo

J: en clase.. y..y..eh abajo no se como se llama..

T: ahh. En la cafetería..

J: Si

T: Y esto que me estoy comiendo (es una banana) como se llama?

J: nana

T: y que le quitas a la banana para comértela?

J: ahí tiene nana

T: Pero que le quitas a la banana para comértela

J: mascara

T: y cuéntame que aprendiste hoy?

J: No mi recuerdo

T: como que no te acuerdas que aprendiste? Cuentame que aprendiste en matematicas

J: aprendí como contar hasta atrás.. hasta… atrás.. y aprendí a.. aprendí.. aprendí… como escribir la palabra like

T: la /x/ o /k/

J: la k de like

 

ANALISIS DE LA MUESTRA DE HABLA

 

Podemos observar que Joselin realiza muchas pausas durante el habla, tal vez sea porque debe realizar la traducción mental del inglés al español, así mismo el uso de conectores en el uso del español es bajo, como el uso de artículos. La acentuación de palabras en el español es buena, así como el tono de su voz, podríamos decir que la prosodia es un poco lenta pero fluida.

En conclusión, podríamos decir que las alteraciones en los rasgos suprasegmentales son mínimas y se deben a la interferencia de L2 en L1, que pueden ser tratables desde la intervención fonoaudiológica apoyando la adquisición de las dos lenguas desde lo oral y lo escrito.

 

CASO No 2

 

Sofía es una niña de 2 años y medio con retraso en el desarrollo del lenguaje, es nacida en España, vive en Estados Unidos desde los 6 meses la exposición al inglés es a través de la televisión y la música, su familia es procedente de Medellín, Colombia y su exposición al español latino durante el día es casi de un 70%.

TRANSCRIPCION DE AUDIO

Debido al retraso en el desarrollo del lenguaje, la muestra de habla no es fácil de tomar, se tratara de transcribir lo más exacto posible:

 

T: Como cantas? A guardar.. a guardar, vamos todos a guardar

S: mm… nooo

T: No que?

S.. is seven or fifth guadal.. guadal.. pone a guadal

T: dile adios tortuga.. ok

S: Oh noo!

T: Que paso

S: I nos kengui (no entran)

T y ahora

S: gualo, gualo.. eso, playo

T: Ok, que hay ahí?

S: ete, tinte

T: Shi calel tao

T: que es eso

S: shi calel tao (twinkle Little star)…

T: Como cantamos?

S: shi calel tao.. (está tratando de cantar la canción infantil, twinkle, little star)

T: que hacemos? si le haces así la sacas fácil

S: shi calel tao (twinkle Little star)

 

ANALISIS DE LA MUESTRA DE AUDIO

Se puede evidenciar que hay algunas interferencias del inglés al español. El retraso en el desarrollo del habla, lleva a que la cadena hablada no sea tan rica en contenido, sin embargo en algunos momentos podemos evidenciar entonaciones que conllevan a entender que algo pasa (exclamación) o negación.

En conclusión, en la medida que el contenido del lenguaje crezca y la sintaxis se aproxime a la edad cronológica, se irán fortaleciendo los aspectos suprasegmentales del habla.

CONCLUSIONES GENERALES

La importancia de integrar los rasgos suprasegmentales a la intervención fonoaudiológica en niños con alteraciones del habla y el lenguaje es valiosa. El logopeda o fonoaudiólogo debe incluir dentro de sus objetivos el reforzar, mejorar o reducir cualquier alteración en el acento, la prosodia o la entonación, de esta manera lograremos mejorar la inteligibilidad de la cadena hablada y facilitar la transmisión del mensaje entre emisor y receptor.

BIBLIOGRAFIA

Trujillo S. (2009) Nociones de Fonética para la práctica educativa Tomo I-IV

Martinez C (2011) Estudio del componente morfosintáctico y léxico en pacientes bilingües

Servera M. (2009) Intervención logopédica en los trastornos fonológicos desde el paradigma psicolingüístico del procesamiento del habla.

Le Huche F. (2003) La tartamudez: evaluación, diagnóstico y tratamiento

 

Deja un comentario